Lehrende: Fabio Henrique Nogueira da Silva
Veranstaltungsart: Sprachlehrveranstaltung
Anzeige im Stundenplan: Tradução
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch/Portugiesisch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 15
Weitere Informationen: [por-s-4, slm-wb, sg, master-wb]
Kommentare/ Inhalte: O curso de tradução tem como objetivo sensibilizar o/as estudantes para especificidades de gêneros textuais em alemão e português, além de prepará-lo/as para situações de mediação linguística. Lançando mão de um conjunto eclético de abordagens, analisaremos textos de ambas as línguas e refletiremos sobre dificuldades e problemas de tradução e mediação. Quais as funções desempenhadas por diversos aspectos léxico-gramaticais? O que é difícil traduzir? O que é apropriado, não apropriado, certo ou errado? A partir de tais questões, faremos um trabalho colaborativo, discutindo as estratégias empregadas na produção de traduções adequadas. No curso, daremos ênfase à prática da tradução inversa, embora exercícios de tradução e mediação linguística diretas também sejam contemplados. O material utilizado vai de textos instrucionais, até textos literários, passando por legendagens e diferentes gêneros jornalísticos. Os critérios de avaliação serão informados no curso. Pré-requisito é ter alcançado o nível B1 de Português.
Literatur:
Zusätzliche Hinweise zu Prüfungen: Prüfung: diverse kursbegleitende Teilaufgaben; kein Termin Wiederholungsprüfung: nach Absprache mit dem Lehrenden