Lehrende: Dr. Sead Porobic
Veranstaltungsart: Sprachlehrveranstaltung
Anzeige im Stundenplan: Übersetzung BKS
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch/Serbokroatisch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 14
Kommentare/ Inhalte: Im Übersetzungskurs werden verschiedene Textsorten (mit dem Schwerpunkt auf Prosatexte) in beide Richtungen, vorwiegend aber ins Deutsche übersetzt. Die Texte werden nach dem thematischen Schwerpunkt ausgesucht und die Liste der Texte wird den Studierenden am Semesterbeginn zur Verfügung gestellt. Es werden nach Möglichkeit die noch nicht ins Deutsche übersetzten Texte behandelt, andernfalls werden die studentischen Übersetzungen mit den professionellen verglichen. Voraussetzungen: Der Kurs ist vorgesehen für die Studierenden der. o.a. Module, bzw. für alle anderen Studierenden mit einem Sprachniveau ab B2. Art der Prüfung: begleitende schriftliche und mu¨ndliche Aufgaben und eine Pra¨sentation der U¨bersetzungsarbeit. Bedingungen für den erfolgreichen Abschluss der Veranstaltung: Regelmäßige und aktive Teilnahme am Kurs (bzw. Projekt). Präsentation der Teilergebnisse und Endergebnisse der Übersetzung. Literatur: Literarische Übersetzung, Friedmar Apel, Annette Kopetzki, 2. Vollst. Neue bear. Auflage., Stuttgart: Metzler, 2003.
Modulkürzel: SLA-E6-NF-BKS; SLA-3.5-BKMS, SLA-3.7-BKMS; SLA-M03 (MI), SLA-M04C (MI); FW-SLA, SLM-WB, SG, Master-WB, ZfW (2)