Lehrende: Andrea Schaffers
Veranstaltungsart: Translatorische Übung II
Anzeige im Stundenplan: Arbeitsleben
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch/DGS
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 18
Weitere Informationen: Die Lehrveranstaltung findet digital statt. Teilnahmevoraussetzung Studierende Uni Hamburg (auch im WB): erfolgreicher Abschluss des Aufbaumoduls A06/A18 Teilnahmevoraussetzung Kontaktstudium bzw. Gasthörerschaft: Studierende anderer GSD-Studiengänge, die bereits Kenntnisse in der Vom-Blatt-Technik und Konsekutivdolmetschen sowie Simultandolmetschen I voicen erworben und mindestes 4 Semester DGS mit 6 Std. besucht haben
Kommentare/ Inhalte: Inhalt: Das Seminar beschäftigt sich mit Übersetzungsaufgaben in zusammenhängender Arbeitswelt gehörloser Menschen. Dabei soll ein möglichst umfassender Überblick über mögliche Themen sowie deren terminologische und translatorische Bearbeitung angestrebt werden. Wir arbeiten in beide Sprachrichtungen. Bitte planen Sie darüber hinaus einen wöchentlichen Eigenarbeitsaufwand von 5 Stunden zuhause ein. Teilnahmevoraussetzung oder -beschränkung: Erfolgreicher Abschluss des Aufbaumoduls A18/A06. Das Seminar richtet sich an Studierende, die den Besuch des Seminars Simultandolmetschen, DGS-Kompetenz nachweisen können und bereits Seminare II zur Dolmetschtechnik besucht haben. Studienleistung: Neben der regelmäßigen und aktiven Teilnahme ist die Anfertigung einer Übersetzung pro Sprachrichtung (Beurteilung: mindestens ausreichend) erforderlich, sowie die Produktion eines Vortrages und dessen Verschriftlichung. Details erhalten Sie in der ersten Seminarsitzung in Schriftform. Darüber hinaus bereiten Sie eine Übersetzungssitzung inhaltlich und terminologisch für alle Teilnehmer*innen vor. Dabei wird eine PPP und eine Terminologiesammlung (digital) erwartet, die allen TN zur Verfügung gestellt wird.