Lehrende: Dr. Axel Javier Navarro Ramil
Veranstaltungsart: Sprachlehrveranstaltung
Anzeige im Stundenplan: Trad.: equiv.com.
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 3,0
Unterrichtssprache: Deutsch/Spanisch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 20
Weitere Informationen: [spa-wb, sg, rlt-m01, -m02a, master-wb, spl-m06, -m07] [kernzeit]
Kommentare/ Inhalte: En este curso nos dedicamos a la práctica de traducción de textos de distintos tipos. Se trata de practicar una serie de operaciones de recepción, análisis y producción de textos, en la que se tienen en cuenta aspectos lingüísticos y extralingüísticos de cada texto. Además, vamos a analizar la intención comunicativa ligada al texto de partida para conseguir expresarla después en el texto meta en español superando las dificultadas que cada texto puede plantear. Objetivos: - Identificar y resolver problemas de traducción de diferentes tipos de textos; - Analizar los distintos registros y marcas comunicativas en textos argumentativos, expositivos, narrativos y otros; - Respetar las convenciones asociadas a géneros textuales específicos en cada cultura; - Desarrollar y aplicar estrategias de la traducción, basándose en el análisis textual (tipológico, lingüístico, extralingüístico, pragmático y contrastivo-traductológico) - Profundizar los conocimientos de la lengua meta relacionados con el léxico, la morfosintaxis, recursos textuales, retóricos y de variación lingüística; - Evaluar y reflexionar criterios de la traducción Requisitos para aprobar el curso: - Asistencia regular y colaboración activa a clase. No faltar más de dos veces injustificadamente. - Entrega puntual de las tareas encargadas. - Aprobar la prueba final.
Zusätzliche Hinweise zu Prüfungen: Prüfung: Dienstag, 6.7.21, 10.15-11.45 Uhr digital Wiederholung: Donnerstag, 23.9.21, 10-15-11.45 Uhr digital