Lehrende: Dr. Martina Heinschke
Veranstaltungsart: Seminar
Anzeige im Stundenplan: Übersetzung
Semesterwochenstunden: 2
Credits: 4,0
Unterrichtssprache: Deutsch
Min. | Max. Teilnehmerzahl: - | 20
Weitere Informationen: .
Kommentare/ Inhalte: Der Schwerpunkt des Kurses liegt auf der Erstellung einer publikationsreifen Übersetzung von Kurzgeschichten Putu Wijayas. Darüber hinaus werden wir Probleme der literarischen Übersetzung reflektieren. Übersetzungsübungen in beide Sprachrichtungen ergänzen das Kursprogramm. Teilnahmevoraussetzung: ausreichende Indonesisch-/Deutsch-Sprachkenntnisse Biodata: Dr. Martina Heinschke is a scholar in modern Indonesian literature and works as a freelance translator (German / Indonesian).
Lernziel: Erwerb von Übersetzungserfahrung und Reflexion von Übersetzungsproblemen.
Vorgehen: .
Literatur: Putu Wijaya, Bali. Kumpulan Cerita Pendek. Jakarta: Kompas 2004. R. Stolze, Übersetzungstheorien. Eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr 32001. R. Kohlmayer & W. Pöckl (Hrsg.), Literarisches und mediales Übersetzen. Aufsätze zu Theorie und Praxis einer gelehrten Kunst. Frankfurt: Peter Lang 2004
Modulkürzel: Wahlbereich
Zusätzliche Hinweise zu Prüfungen: und zu Anmeldungen in STiNE